શ્રી. સિરિલભાઈ મેકવાન – આપે જે જોડણી-દોષ તરફ અંગુલી-નિર્દેશ કર્યો એના માટે આભાર. આ માહિતી મને સીરીલભાઈએ પીડીએફ ફાઈલમાં મોકલી હતી એને મેં ફક્ત જેપેગ (પિક્ચર) માં ફેરવી છે અને પ્રસિધ્ધ કરી છે. હવે એ પોતે એમના નામને જે રીતે લખે એ એમની પોતાની મરજી છે. જેમકે તમે જોયું હશે કે મારા નામની સામાન્ય રીતે Jagdish એવી જોડણી થાય છે પણ મારું નામ Jagadish આવી રીતે લખાય છે. સાહિત્યિક લેખમાં જોડણી-દોષનું ધ્યાન અને જ્ઞાન જરૂરી છે પણ નામની જોડણીમાં કોઈ બાધ નથી હોતો. અને આ જોડણી-દોષની એક-બે લાઈનમાં તમે તો એ નામને અંગ્રેજીમાં ખોટું લખ્યું છે “isril”
” cyril ” ni sachchi spelling gujarati ma agal thi nani “i” bannema “s” ans “r” ma lakhay che.
atkle ” isirl ” thay.
શ્રી. સિરિલભાઈ મેકવાન – આપે જે જોડણી-દોષ તરફ અંગુલી-નિર્દેશ કર્યો એના માટે આભાર. આ માહિતી મને સીરીલભાઈએ પીડીએફ ફાઈલમાં મોકલી હતી એને મેં ફક્ત જેપેગ (પિક્ચર) માં ફેરવી છે અને પ્રસિધ્ધ કરી છે. હવે એ પોતે એમના નામને જે રીતે લખે એ એમની પોતાની મરજી છે. જેમકે તમે જોયું હશે કે મારા નામની સામાન્ય રીતે Jagdish એવી જોડણી થાય છે પણ મારું નામ Jagadish આવી રીતે લખાય છે. સાહિત્યિક લેખમાં જોડણી-દોષનું ધ્યાન અને જ્ઞાન જરૂરી છે પણ નામની જોડણીમાં કોઈ બાધ નથી હોતો. અને આ જોડણી-દોષની એક-બે લાઈનમાં તમે તો એ નામને અંગ્રેજીમાં ખોટું લખ્યું છે “isril”